1) Portrait du chercheur Otto Zwartjes
Otto Zwartjes est professeur des universités à l'Université de Paris, spécialisé en linguistique historique, histoire de la linguistique, linguistique missionnaire et coloniale, et traduction. Il est également éditeur exécutif pour plusieurs revues…
Histoire de la linguistique missionnaire, entretien avec Otto Zwartjes (Université de Paris)
2) Vue d'ensemble
L'histoire de la linguistique missionnaire remonte à l'époque des grandes explorations européennes et des premières tentatives de conversion religieuse des peuples autochtones. La linguistique missionnaire se développe principalement aux XVIe et…
La linguistique missionnaire est un domaine d'étude qui se concentre sur la documentation et l'analyse des langues autochtones dans le cadre des missions chrétiennes, principalement catholiques, depuis l'époque des grandes explorations jusqu'au…
La linguistique missionnaire espagnole désigne l'ensemble des travaux linguistiques réalisés par les missionnaires espagnols lors de leur expansion coloniale principalement aux Amériques et aux Philippines, du XVIe au XVIIIe siècle. Ces…
La linguistique missionnaire portugaise désigne les efforts des missionnaires portugais pour documenter, analyser et codifier les langues des populations autochtones dans les régions colonisées par le Portugal, principalement au Brésil, en Afrique …
La linguistique historique est une branche de la linguistique qui étudie l'évolution des langues au fil du temps. Elle analyse les changements phonétiques, morphologiques, syntaxiques et lexicaux des langues, et cherche à comprendre les causes et…
3) Les aires linguistiques de recherche d'Otto Zwartjes
Les langues des Amériques
L'aire linguistique mésoaméricaine est une région culturelle et géographique d'Amérique centrale qui abrite une grande diversité de langues et de cultures. Cette région est d'une grande importance pour la linguistique en raison de sa richesse…
Les études hispaniques sont un domaine de recherche dédié à l'étude des pays et des cultures de langue espagnole, principalement en Espagne et en Amérique latine. C'est un domaine multidisciplinaire qui englobe la langue espagnole, la littérature, l…
La linguistique des langues du Mexique se concentre sur l'étude des langues autochtones qui sont parlées au Mexique. Elle explore leur histoire, leur structure et leur diversité, incluant les langues mayas, nahuas, zapotèques, mixtèques, et autres…
Atlas of the world's languages / C. Moseley, R. E. Asher, 1994 : Sapoteko group. - . - Summer Institute of linguistic in Mexico : Zapotec [subfamily]. - . - L'aménagement linguistique dans le monde : distingue 8 variétés de zapotèque. - http://www…
0 - Grand Robert de la langue française, 2001. - . - Grand Larousse universel : nahuatl, principale langue du groupe nahua. - . - (@BNF RAMEAU) - La dialectologie du nahuatl étudie et classifie la diversité et la variation dialectale des langages…
Au Brésil, on assiste à la coexistence du portugais, langue officielle et dominante, avec une multitude de langues autochtones et les langues apportées par les immigrants.
Les langues d'Asie
La linguistique chinoise se concentre sur l'étude des langues chinoises, notamment le mandarin standard, le cantonais, le shanghaïen, le hakka et d'autres variantes linguistiques. Ces langues sont parlées non seulement en Chine continentale, mais…
Les études linguistiques sur le vietnamien se consacrent à l'analyse et à la compréhension de la langue vietnamienne, qui est la langue officielle du Vietnam. Le vietnamien est une langue appartenant à la famille des langues austroasiatiques. C'est…
Les études linguistiques consacrées au filipino se concentrent sur la langue officielle des Philippines, également connue sous le nom de pilipino. Le filipino est la langue nationale des Philippines et est basé sur le tagalog, une langue parlée…
4) Recherches sur la linguistique missionnaire
La traduction de la Bible au temps des missionnaires fait référence aux efforts de traduction des Écritures dans les langues locales effectués par les missionnaires chrétiens aux XVIIIe et XIXe siècles.
L'alphabétisation missionnaire désigne les efforts éducatifs et linguistiques entrepris par des missionnaires religieux pour enseigner la lecture et l'écriture aux autochtones. Souvent motivée par le désir de faciliter la diffusion des textes…
La documentation linguistique réalisée par les missionnaires concerne les efforts des missionnaires chrétiens pour étudier, enregistrer et standardiser les langues autochtones dans les régions où ils étaient en mission. Ces travaux avaient pour…
La grammaire missionnaire, un sous-domaine de la linguistique missionnaire, implique la création de descriptions grammaticales des langues locales par des missionnaires, souvent les premiers à documenter ces langues.
Les dictionnaires missionnaires sont des œuvres lexicographiques compilées par des missionnaires dans le but de faciliter l'apprentissage des langues locales et la diffusion des textes religieux.
5) Milieu historique
Moyen âge et époque moderne (VIIIe au XVIIe siècle)
L'histoire de la linguistique missionnaire à Al-Andalus (711-1492) se distingue par les interactions linguistiques et culturelles entre les musulmans, les chrétiens et les juifs. Pendant cette période, les missionnaires chrétiens ont travaillé à…
Les missions chrétiennes médiévales désignent les efforts déployés par les églises chrétiennes, principalement l'Église catholique, pour convertir les peuples païens d'Europe et d'ailleurs au christianisme entre le 5ème et le 15ème siècle. Ces…
L'histoire de la linguistique missionnaire pendant l'expansion ibérique couvre la période allant du XVe au XVIIIe siècle, où les explorateurs portugais et espagnols ont établi des colonies en Afrique, en Asie et dans les Amériques.
Époque Coloniale (XVIe au XIXe siècle)
La linguistique missionnaire pendant la colonisation espagnole est un domaine d'étude crucial pour comprendre comment les missionnaires espagnols ont contribué à la documentation et à l'analyse des langues des Amériques, d'Afrique et d'Asie.
L’histoire de la linguistique missionnaire durant la colonisation portugaise (XVᵉ - XXᵉ siècle) se concentre sur les efforts des missionnaires portugais pour étudier, documenter et standardiser les langues autochtones des régions colonisées.
6) Études aréales -- Linguistique missionnaire
La linguistique médiévale espagnole est une branche de la linguistique historique qui étudie l'évolution et les caractéristiques du castillan (ancien espagnol) entre le IXe et le XVe siècle. Cette période est marquée par des transformations…
La littérature judéo-espagnole, également connue sous le nom de ladino ou judezmo, est une tradition littéraire qui trouve ses origines dans les communautés juives séfarades d'Espagne et qui s'est ensuite répandue dans d'autres régions du monde où…
La linguistique missionnaire au Mexique désigne l'étude des langues indigènes par les missionnaires européens, principalement entre les XVIe et XVIIIe siècles. Ces missionnaires, souvent des prêtres catholiques, ont documenté, décrit et appris les…
La linguistique missionnaire au Pérou se réfère à l'étude et à la documentation des langues indigènes par les missionnaires chrétiens, principalement durant les XVIe et XVIIe siècles. Ces missionnaires, en particulier les jésuites et les…
La linguistique missionnaire au Brésil se réfère à l'étude des langues autochtones par des missionnaires, principalement dans le but de faciliter l'évangélisation. Ces travaux ont souvent consisté en la documentation des langues autochtones, la…
La linguistique missionnaire en Chine désigne les efforts des missionnaires chrétiens pour documenter et comprendre les langues chinoises dans le but de faciliter la diffusion du christianisme.
La linguistique missionnaire au Japon désigne l'étude et la documentation des langues locales par les missionnaires chrétiens à partir du 16ème siècle.
La linguistique missionnaire aux Philippines se réfère aux efforts des missionnaires, principalement espagnols, pour documenter et standardiser les langues locales afin de faciliter la diffusion du christianisme.
7) La recherche en histoire de la linguistique missionnaire
Quelques productions scientifiques du chercheur
Affiliations institutionnelles du chercheur
2 Pl. Jussieu, 75251 Paris Cedex 05 (@Idref) - Adresse : UP Diderot, UFR de linguistique, case 7034, 5 rue Thomas Mann 75205 PARIS CEDEX 13 (@Idref) - Fondé en 1984, "le laboratoire HTL est le lieu d’élaboration et de diffusion des recherches sur l…
La Société d’histoire et d’épistémologie des sciences du langage (SHESL) est une société savante qui a été fondée en janvier 1978. Bien qu’ayant toujours travaillé en étroite collaboration avec le laboratoire Histoire des théories linguistiques (HTL…