1) Un entretien avec Brigitte Rasoloniaina
"Professeur des Universités, sociolinguistique à l'Institut national des langues et civilisations orientales. Ses domaines de recherches sont : les contacts de langues et évolutions linguistiques, les pratiques et représentations sociolangagières de…
2) Le contexte sociolinguistique
2.1) Linguistique malgache et berbère
Les études linguistiques du malgache constituent un domaine de recherche consacré à l'étude de la langue malgache, qui est la langue officielle de Madagascar. Le malgache est une langue austronésienne appartenant à la famille des langues malayo…
La linguistique berbère se consacre à l'étude des langues berbères, une famille de langues afro-asiatiques parlées principalement en Afrique du Nord, notamment au Maroc, en Algérie, en Tunisie, en Libye, au Niger, au Mali et dans d'autres régions de…
Langue de Madagascar (@BNF RAMEAU) - Le malgache (autonyme : malagasy) est la langue nationale et l'une des langues officielles de Madagascar. C'est une langue normalisée, principalement dérivée du dialecte parlé sur les hautes terres centrales…
Bien que le berbère soit considéré par de nombreuses sources comme une seule langue constituée de groupes dialectaux, nous avons retenu la vedette Langues berbères afin de pouvoir établir une hiérarchie entre les "dialectes" (ou "langues") et les…
2.2) Recherche sur la sociolinguistique
Le contact de langues étudie les phénomènes dus au contact - ou proximité - entre deux ou plusieurs langues ou variétés de langues. Ces phénomènes peuvent être de nature purement linguistique (phonétique, morphologique, syntaxique, sémantique ou…
Selon Yves Reuter, Cora Cohen-Azria, Bertrand Daunay, Isabelle Delcambre, et Dominique Lahanier-Reuter dans Pratiques langagière: "La notion de pratiques langagières est fondamentalement étrangère aux approches purement formelles et…
"La sociolinguistique urbaine, discipline émergente, reste majoritairement descriptive et cantonnée à l’étude des variations. Il importe d’aller au-delà, de comprendre le rôle joué par la ville sur le changement linguistique, de saisir la ville dans…
Le code-switching, ou l'alternance codique, est le fait de changer de langue, de dialecte - ou 'code' - à l'intérieur d'un même énoncé. Les études de contacts de langues ont montré que ces changements ont lieu selon certaines règles. - Selon…
La sociolinguistique malgache étudie la manière dont la langue est utilisée dans la société malgache, en tenant compte des facteurs sociaux, culturels, historiques et politiques qui influencent son utilisation. Madagascar est un pays diversifié sur…
"Au Maroc, la situation linguistique est marquée par la coexistence de langues différentes. En effet, les locuteurs marocains peuvent utiliser, à des degrés de maîtrise inégaux, plusieurs langues pour leurs besoins de communication ; ces langues…
La sociolinguistique au Sénégal explore les diverses langues et l'utilisation de ces langues dans le contexte social, culturel et politique du pays. Le Sénégal est connu pour sa diversité linguistique, avec plusieurs langues nationales et régionales…
3) Ressources sociolinguistiques
3.1) Document de référence
Dans des contextes multilingues, tels que ceux des Berbères en Belgique, les différentes langues en usage n'ont pas le même statut sociolinguistique et les mêmes fonctions socioculturelles. Dans le présent article, les questions suivantes sont…
3.2) Les langues africaines en contact avec la France
Les études berbères concentrent les questions et quelques faux problèmes qu'on se pose toujours avec les langues bousculées par l'Histoire : y a-t-il une langue ou plusieurs ? Quel nom lui donner, leur donner ? Combien de locuteurs ? Est-ce que ça s…
4) Milieu social et géographique
Caractère de ce qui relève de la culture et de la société africaine. Léopold Sédar Senghor définit l’africanité comme : « un groupe de valeurs communes aux plus anciens habitants de l'Afrique » (Cf. Wiktionary)
Dispersion d’une communauté ou d’un peuple à travers le monde.
A large or important municipality of a country, usually a major metropolitan center (@Idref) - Grand Larousse universel. - . - Grand Robert de la langue française. - . - Encycl. universalis (art. : Ville). - http://www.universalis-edu.com. - 2016-05…
Le Marché Dejean est situé dans le quartier de la Goutte d’Or, dans le 18ème arrondissement de Paris. C’est une petite rue piétonnière de 70 mètres de long. Ce marché reflète la diversité ethnique et culturelle du quartier de La Goutte d'Or, où…
« Considérée comme la sixième région du continent africain, la diaspora africaine s’inscrit dans un réseau économique, social et culturel qui dépasse largement la notion démographique d’immigration africaine. Ainsi, pour Hélène N’Garnim-Ganga : « l…
"Du point de vue de Madagascar, avec un taux d’émigration internationale faible en regard de ceux d’autres pays comparables du continent africain (notamment le Cameroun, la Côte d’Ivoire, le Mali et le Sénégal, pris ici comme pays de comparaison),…